微信扫码
添加专属顾问
我要投稿
沉浸式翻译插件,让英文资料阅读变得轻松高效。核心内容: 1. 沉浸式翻译插件的功能特点与使用体验 2. PDF翻译优化:BabelDoc模式的排版优势 3. 开源贡献:BabelDoc在GitHub的热度与价值
大家好,我是苍何。
最近在疯狂研究 MCP,由于这东西是外国公司 Anthropic 提出的协议,要想知根知底,还得看官方教程。
但这样一份全英文的教程,我是看不下去的,倒不是我的英语有多差(高考反正是勉强及格了?)。
而是,从小的阅读习惯就是中文环境,不瞒你说,这些单词也许大部分都认识,但连在一起,放在具体的语境中,脑袋瓜子还是多少有点嗡嗡的响。
我的做法是,直接装个沉浸式翻译插件,然后在需要的页面直接点击右侧的悬浮球,一键翻译整页。
可以看到,他的翻译模式是中英对照的形式,这简直太棒了,通过原文与译文的视觉并行呈现,形成「视觉锚点效应」,使大脑在语言符号与语义之间建立双向神经连接。
研究表明,这种对照模式能使词汇留存率提升 47%?
但我有时候并不喜欢开启悬浮球,我喜欢用鼠标悬停,然后按下快捷键翻译,指哪打哪的感觉,我感觉更爽。
稍微查了下,好家伙,原来沉浸式翻译这款插件已经被谷歌官方评为「2024年度最佳扩展应用」
不知道看了这个榜单,你有啥感想,看着其他的插件仿佛都是老外开发的,唯独沉浸式翻译比较特殊,显眼的中文在那摆着,多少觉得有些自豪。
一开始,我本来以为就一款简单的翻译插件而已,没什么好推荐的,但当我点进去他们的官网,我才发现,是真的牛逼啊。
难怪一直好评如潮,一堆人推荐。
除了网页翻译、还有视频字幕翻译、PDF 翻译、图片翻译、输入框翻译等,基本把工作中用到翻译的地方都给考虑了个遍。
我平常用的比较多的是网页翻译了,比如在学习 AI 知识,直接在 X 上,享受沉浸式的学习。
我在看油管视频时,也可以享受他带来的实时字幕翻译。(这个是真的舒服)
最近因为创作的需要,我需要阅读大量的英文文献和论文,而且很多是纯英文的 PDF 文档。
要用传统工具打开后对着一堆的英文来学习,我简直会炸掉。
于是我尝试着把这些 PDF 直接丢到沉浸式翻译插件中。直接点击插件,打开 PDF 翻译就好了。
左边是英文,右边是中文,对照着来阅读,体验很好。
里面内置了很多的 AI 翻译模型,比如 DeepSeek、OpenAI、Claude 等。
好用是好用,但也有些细节的问题,比如,PDF 翻译会出现图⽚与⽂字排版错位,原始版式严重⾛样等问题。比如这篇文档
右边的翻译文格式和排版明显和原文不一致,字体颜色也不对。
这个多少阅读体验上有些⼤打折扣,
好在开发者也意识到了这一点,我看最近推出了了一个新的 PDF 翻译模式,叫 BabelDoc。说是能提供更优质的排版。
我体验对比了下,确实效果不一样,不信,你感受下:
直接将原文的格式排版通通都搞过来了,体验很丝滑。
而且 BabelDoc 是直接在 GitHub 上开源的,还曾一度登顶 GitHub 趋势榜第三。
真了不起,谁说我们不懂得开源,谁说我们造不出好的开源应用。
看了下,目前免费用户每月也可以直接用 BabelDoc 翻译 1000 页的 PDF 文档,pro ⽤⼾的话升级到 1 万⻚。
这简直就是科研党以及我们这些内容创作者的福音,阅读英文文档这事,有了沉浸式翻译后,也变得没有那么复杂。
说了这么多,那到底怎么使用啊?
其实还真简单,主打有手就行,根本不需要过多复杂操作。
你可以打开他们的官网:https://immersivetranslate.com/zh-Hans/
也可以直接点击文末阅读原文,直达官网体验。
选择对应的安装类型,不同浏览器点不同下载,当然也可以直接在手机或者平板使用,除此之外,小程序也可以直接使用。
具体使用操作,我把官方的操作教程下载下来了,可以说已经很详细了。
里面有一些比较实用的个性化设置,可以给大家推荐一下。
可以对常用网站进行批量操作,默认总是翻译。这样能大大节省时间和方便自己。
方法是:设置-基本设置-总是翻译的网址-添加自己的网址。
比如我添加了这些。
所以我每次打开这些网站,总能给我自动翻译,而且是中英对照的那种,体验很好。
可以添加视频字幕,一些美剧啊,或者油管设置自动开启双语字幕。
视情况看是否开启悬浮球,这个看个人习惯,我个人还不是特别喜欢旁边有个球搁哪里挂着。
我喜欢开启鼠标悬停功能,也就是想翻译哪里就翻译哪里,按一个键就可翻译,再按一下取消翻译。
翻译服务这里选择自己喜欢的就行,不过目前体验,DeepSeek 还真的挺不错的。
还有个小技巧,可能很多人都没大注意,就是在任何输入框中,连续按三下空格,就可以自动翻译。
这可太有用了,比如给外国友人发个邮件,或者用英文搜索的场景,瞧一瞧三下空格就完成玩意了。
可以看到,这个时代,但凡是那些足够垂直,足够深入用户痛点,并能在体验上做到极致的产品,往往都能取得不错的口碑和效果。
至少我还没见过哪个人说沉浸式翻译不好用的,看来好评如潮的背后,产品研发团队也花了不少心思在产品体验打磨上。
如果你刚好有翻译的需求,我推荐你试试沉浸式翻译,他一定不会让你失望。
好啦,以上全文 3727 字,21 张图,如果这篇文章对你有用,可否点个关注,给我个三连击:点赞、转发和再看。若可以再给我加个⭐️。
53AI,企业落地大模型首选服务商
产品:场景落地咨询+大模型应用平台+行业解决方案
承诺:免费场景POC验证,效果验证后签署服务协议。零风险落地应用大模型,已交付160+中大型企业
2025-04-27
我用Minimax MCP,重新打造了浙江省博物馆
2025-04-27
10 个月,5 万 DAU,我们可能找到了 AI 陪伴的另一种可能
2025-04-27
我的朋友谢扬,他的 Fellou,以及这个时代的创业者
2025-04-26
n8n + mcp王炸组合:3个步骤轻松实现网页AI搜索
2025-04-26
从零开始:用“扣子”打造你的专属Word审查智能体
2025-04-26
Bolt.new创始人Eric访谈:创业7年公司陷入瓶颈期,本已决定关门大吉,没想到转型AI编码一夜成名,“核心用户不是开发者”
2025-04-25
分享两个 figma mcp 服务,自动设计 UI + 自动生成代码
2025-04-25
Gemini:意识
2025-03-06
2024-09-04
2025-01-25
2024-09-26
2024-10-30
2024-09-03
2024-12-11
2024-12-25
2024-10-30
2025-02-18